Class of 2013!!!

This forum made possible through the generous support of SDN members, donors, and sponsors. Thank you.
where's the peck of pickled peppers peter piper picked?
 
lol working on that post count, eh?
 
ba6eekh is the arabic word for watermelon. the 6 represents a certain arabic letter, which refers to a sound that doesn't really exist in the english language.
 
I am Iranian blooded! 😎

I don't know many words outside of Arabic used in salat.

I am a bad Muslim as well.

Not like funk.

i think i might know how to say watermelon in farsi...does it sound something like hinduvaneh?
 
That is odd... In Turkish, watermelon is karpuz, and in Urdu is is kharbuz, while in Hindi it is turbooj... and since those look nor sound anything like hinduvaneh or ba6eekah, where did Turkish derive it from? And why is it similar to Hindi/Urdu rather than Arabic/Persian which many Turkish words are derived from...
 
That is odd... In Turkish, watermelon is karpuz, and in Urdu is is kharbuz, while in Hindi it is turbooj... and since those look nor sound anything like hinduvaneh or ba6eekah, where did Turkish derive it from? And why is it similar to Hindi/Urdu rather than Arabic/Persian which many Turkish words are derived from...
Magic.
 
I am Iranian blooded! 😎

I don't know many words outside of Arabic used in salat.

I am a bad Muslim as well.

Not like funk.

I barely know any Arabic... I cannot even read it unless it has the diacretical marks... I can only read the Roman script which is why I decided not to take Farsi or Arabic, or even Hindi😳
 
I barely know any Arabic... I cannot even read it unless it has the diacretical marks... I can only read the Roman script which is why I decided not to take Farsi or Arabic, or even Hindi😳

Well you can grow a beard.

And reading arabesque is REALLY easy. I learned how in about 2 weeks.
 
That is odd... In Turkish, watermelon is karpuz, and in Urdu is is kharbuz, while in Hindi it is turbooj... and since those look nor sound anything like hinduvaneh or ba6eekah, where did Turkish derive it from? And why is it similar to Hindi/Urdu rather than Arabic/Persian which many Turkish words are derived from...

when i was younger, i always expected farsi to be more like arabic, but i've found that it has a lot of similarities to urdu/hindi. i know a lot of random urdu and hindi, enough to make people laugh because it's so random. like eaksopachas tarbooz.

if i'm correct, watermelon in gujarati sounds something like darbosh.
 
Well you can grow a beard.

And reading arabesque is REALLY easy. I learned how in about 2 weeks.

Seriously... I feel like I have dyslexia when I am looking at the arabic script... I dunno, I always mix up the letters or if they have dots versus the ones that do not have dots...
 
when i was younger, i always expected farsi to be more like arabic, but i've found that it has a lot of similarities to urdu/hindi. i know a lot of random urdu and hindi, enough to make people laugh because it's so random. like eaksopachas tarbooz.

if i'm correct, watermelon in gujarati sounds something like darbosh.

more of my random hindi and urdu:

macher
pani
apa
bhai
acha
beta
jaan
tika
gori

hey i knew more than i thought...:laugh:
 
when i was younger, i always expected farsi to be more like arabic, but i've found that it has a lot of similarities to urdu/hindi. i know a lot of random urdu and hindi, enough to make people laugh because it's so random. like eaksopachas tarbooz.

if i'm correct, watermelon in gujarati sounds something like darbosh.

I am Konkani, which is from The coastal region of the Indian State of Maharashtra:
MaharashtraKonkan.png

514px-India-MAHARASHTRA.svg.png


I do not know Gujrati, nor do I know Konkani, or Marathi for that matter... I can barely speak Hindi/Urdu...

But I am guessing it is probably right...

Oh and 150 watermelons... why?
 
i basically learned it from my friends at undergrad. tasted a lot of the food there too...mmmmmmmmm biriani and samosas, pakoras and parathas! 😍
 
more of my random hindi and urdu:

macher
pani
apa
bhai
acha
beta
jaan
tika
gori

hey i knew more than i thought...:laugh:

Macher=?
Pani=water
apa=older sister
bhai=brother
acha=good
beta=son
jaan=life
tika=mark, point, or another name for bindi
gori=white girl or white used for feminine words

What does macher mean?
 
I am Konkani, which is from The coastal region of the Indian State of Maharashtra:
MaharashtraKonkan.png

514px-India-MAHARASHTRA.svg.png


I do not know Gujrati, nor do I know Konkani, or Marathi for that matter... I can barely speak Hindi/Urdu...

But I am guessing it is probably right...

Oh and 150 watermelons... why?
Did your family speak happen Tamil or Telegu?

And shabekhyer doostam!

Good night my friends!
 
Oh and 150 watermelons... why?

i told you what i knwo is random. 😀

basically, a pakistani friend of mine loves the arabic word for 150 (meeyawkhamseen), and so i asked her what it was in urdu.

another time, i was at an outdoor mehndi, which was at night, so i made my buddies laugh by declaring "aeksopachas macher!" those mosquitoes were really getting to me. :laugh:
 
i hardly know any turkish, though.

sees=bad.

i probably know some turkish without knowing, since i speak arabic.
 
Did your family speak happen Tamil or Telegu?

And shabekhyer doostam!

Good night my friends!

Nope, you have to go further Southeast...

My grandparents speak Marathi, Konkani, Hindi/Urdu, and English, My father cannot speak Marathi, and my mother cannot speak Marathi either, and she can only understand Konkani, but not speak it. Then my sister and I cannot understand Marathi or Konkani, but we can understand Hindi/Urdu, but we cannot speak it very well, but my sister can speak French also, and I can speak Spanish, and I am learning Turkish, and my little brother can only understand English, and Classical Arabic also...weird huh...
 
macher = mosquito

Oh machchurh... there is a little different pronunciation depending on which part of India your family is from... Like people who speak Gujrati cannot pronounce Z's.. they pronounce it as J's... and a lot of Indian people cannot do the Th sound... my dad always pronounces it as a T... like Math= Mats... Just like some people who speak Pashto cannot pronounce F's and pronounce them as P's and some people who speak Arabic cannot pronounce P's and pronounce them as B's instead...
 
i speak spanish and i barely understand classical arabic. although when it comes to spoken arabic, i know it pretty well (thank you satellite tv!). :laugh:

a funny trend in arabic tv lately is gathering a whole bunch of turkish dramas and dubbing them in arabic. i don't think they're picking the best of the turkish dramas though.
 
Oh machchurh... there is a little different pronunciation depending on which part of India your family is from... Like people who speak Gujrati cannot pronounce Z's.. they pronounce it as J's... and a lot of Indian people cannot do the Th sound... my dad always pronounces it as a T... like Math= Mats... Just like some people who speak Pashto cannot pronounce F's and pronounce them as P's and some people who speak Arabic cannot pronounce P's and pronounce them as B's instead...

i'm glad i speak english so i can pronounce all those sounds. :laugh:
 
i speak spanish and i barely understand classical arabic. although when it comes to spoken arabic, i know it pretty well (thank you satellite tv!). :laugh:

a funny trend in arabic tv lately is gathering a whole bunch of turkish dramas and dubbing them in arabic. i don't think they're picking the best of the turkish dramas though.

Huh, people in my Turkish class say that the dubbed Turkish dramas are really good...
 
i've seen gumush and ihlamurlar atlinda, and i wasn't too impressed by them.

You are the first person who said that they did not like Gumush... interesting... I cannot understand them so I cannot make a judgement...
 
and way too unrealistic. especially the hospital scenes, they were absolutely ridiculous.
 
there's a turkish phrase i know: tip merkezi.
 
Top