Separate names with a comma.
Discussion in 'General International Discussion' started by WaZoBia, May 27, 2002.
can anyone recommend a good medical dicitonary(in british english). thanks.
I use the oxford medical dictionary.
We would sometime only get the "International" editions (i.e. in British English) of textbooks in Hungary where I did my Basic Sciences. Pretty much the same as American English but for a few minor exceptions. My friends and I would joke around...
What? Dyspnea? The patient must have pulmonary OHHHH-edema!
Trouble swallowing? Maybe it's his OHHHH-esophagus!
Not dyspn-OHHHH-ea, Cuts?
I guess there should not be much trouble in following either dictionary. After all the British only add an occasional o or an a here and there. Once you get the hang of the few terms that are different, then I guess it should be smooth sailing. What you usually need the dictionary for is to look up what 'torsades de pointes' means, and that being a French term, would spell the same on both sides of the Atlantic.
Btw, Cuts, did you learn medicine in Hungarian there?
</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">quote:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Originally posted by Long Hair and a Beard:
<strong>Not dyspn-OHHHH-ea, Cuts?
Btw, Cuts, did you learn medicine in Hungarian there?</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">lol yeah I guess Dyspnoea is another one... it just doesn't have the same orgasmic sound to it though <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="wink.gif" />
Nope. It was all in English... good thing too, Hungarian is a TOUGH language (purportedly only 2nd to Japanese) to learn...
(I did learn it though -- for the women <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="wink.gif" /> )